De tweede regel ("54”) is het uitgave nummer (het 54e horloge die werd uitgedeeld dat jaar). Op de laatste regel staat in Kanji, “Japans nationale spoorwegen”
5 likes
Die laatste regel is toch anders denk ik.Zijn ook heel veel verschillende varianten dus ik gok dat het iets met een afdeling te maken heeft. Met een Kanji-recognizer erachter gekomen dat 関 staat voor de Seki, een kleine plaats boven Nagoya. Ik vermoed dat het daar iets mee te doen heeft.
Van je geloof gevallen? Nou vooruit, het is je vergeven😉
1 like
Strak!
1 like
28 likes