Hahaha, heel goed gezien. En Schoenberg blíjft ook streng zelfs als hij mooie dingen ziet.
Q.E.D.
Remarkable…geboren in joodse kwartier van Wenen, dus meest waarschijnlijk zijn naam ook gespeld met ö.
Maar in het duits wordt met computer vaak gekozen voor de schrijfwijze met een e.
Maar hoe werkt dat dan in het engels? Ook de verklanking aangegeven met een e ipv de ö.
That is obvious but…how do the English pronounce his name?
berg vanuit nederlands perpectief.
Ook vanuit engels?
Then it would be shoemountain.
Naaahhhh, denkhetniet
Mooie band om het horloge!
Blijft een beest van een horloge !
Prachtig dat licht op de aircoating !
Schönberg is de Duitse naam van onze Arnold. Zoals zovelen verliet ook hij zijn vaderland in de jaren 30 en emigreerde naar Amerika, waar zijn naam werd verengelst tot Schoenberg (Mondriaan werd Mondrian, Rachmaninov werd Rachmaninoff; Amerikanen zweren ook bij de schrijfwijze Adolph ipv Adolf voor de nemesis van Schönberg et al.). De Engelse uitspraak is ongeveer hetzelfde /sjeunburg/.
Haha…een collega van me, Van den Berg, wordt schertsend idd wel eens From the Mountain genoemd.
Thank you mr Timeframe.
Leuk om te weten. Ik vroeg het me gewoon af.
Mijn plezier. Zeitgeist is overigens een net iets betere Engelse vertaling van tijdsbeeld dan timeframe. Excuses voor de pedanterie
Mooi horloge David en prachtige foto ook!
Wauwwww!