Geeft mij de indruk van desinteresse bij de verkoper / adverteerder.
Aan de tekst hierboven te zien is het origineel in het Engels. Vertaal dan niet.
Of alleen van kleine talen naar Engels…
Op mij komt het gemakzuchtig over. Ben daardoor minder geneigd een aankoop te doen en zou een dergelijk platform om die reden ook niet snel gebruiken om iets aan te bieden.
Welke service biedt je met een matige vertaal engine…
Wie uit de kopjes “geval”, “bellen”, “kristal” en “beweging” direct kan opmaken dat ie met een horloge van doen heeft, heeft een erg flexibele talenknobbel
Niet zo mopperen. Als Google (automatisch) vertaalt uit het Chinees, Japans of Russisch heb je tenminste enig idee waar het over gaat. En mijn Koreaans is ook niet meer wat het geweest is.
Concreet voorbeeld: ik kijk nogal eens op de leuke Zweedse veilingsite Tradera voor horloges en ben dan maar wat blij met de vertalingen uit het Zweeds. Want ook die taal is bij mij niet van roestvrij staal. De kromme vertalingen doen mij af en toe wel glimlachen, maar zijn in de meeste gevallen duidelijk genoeg om te zien en te begrijpen waar het om gaat. Nou en daar gaat het toch om?
En op die manier heb ik al heel wat jurken bekeken. En gekocht ook…
En daarnaast, die zogenaamde specialisten hebben er totaal geen verstand van. Het is eigenlijk gewoon eBay maar vragen zowel de verkopende als de kopende partij commissie terwijl ze helemaal niets doen.