Over de schrijfwijze en uitspraak van Jaeger:
Jaeger is eigenlijk niets anders dan Jäger. De a
met puntjes, de ‘Umlaut’, wordt ook wel
uitgeschreven als ae. Vaak omdat anderstaligen
niets met dat rare teken ä kunnen (vraag een
Fransman niet om dit uit te spreken ) en ook
bijv. omdat ze met de invoering van het typoscript
op de typemachines ineens tekens te veel en
knoppen te weinig hadden. Het woord überhaupt
wordt zo ueberhaupt. Een Engelsman zal Jäger
waarschijnlijk eerder uitspreken als “djeeguer”,
een Fransman als “sjeegèr” en de Duitser als
"jéger" (geen harde g als in het Nederlands);
Aangezien alle drie de talen in Zwitserland
gesproken worden mag je een uitspraak uitkiezen
dmc
Maar Edmond Jaeger was een Fransman en geen Zwitser, dus als hij nog zou leven zou hij het liefst wilen dat zijn naam uitgesproken zou worden als “sjeejèr” :#
PS
Ik heb dit ook niet zelf bedacht hoor, maar gelezen in de Stijlgids van Elsevier.
In watch-making, or horology, a California dial refers to a clock face that consists of half Roman (usually 10 o’clock to 2 o’clock) and half Arabic numerals (usually 4 o’clock to 8 o’clock). Sometimes the hours of 3, 6, and 9 are replaced with a dash instead of a numeral and an inverted triangle in place of the 12. The use of this dial style dates back to the 1930s, for example in early Rolexes, Marina Militare and Kampfschwimmer diver’s watches. A number of Rolexes were refurbished by a company based in California using this style of dial, and resulting in the name “California dial”.
Ik weet niet of dit naar tevredenheid is, maar het lijkt erop dat het dus ‘gewoon’ een stijluiting is.
Over de schrijfwijze en uitspraak van Jaeger:
Jaeger is eigenlijk niets anders dan Jäger. De
a
met puntjes, de ‘Umlaut’, wordt ook wel
uitgeschreven als ae. Vaak omdat anderstaligen
niets met dat rare teken ä kunnen (vraag een
Fransman niet om dit uit te spreken ) en ook
bijv. omdat ze met de invoering van het
typoscript
op de typemachines ineens tekens te veel en
knoppen te weinig hadden. Het woord überhaupt
wordt zo ueberhaupt. Een Engelsman zal Jäger
waarschijnlijk eerder uitspreken als
"djeeguer",
een Fransman als “sjeegèr” en de Duitser als
"jéger" (geen harde g als in het Nederlands);
Aangezien alle drie de talen in Zwitserland
gesproken worden mag je een uitspraak uitkiezen
dmc
Maar Edmond Jaeger was een Fransman en geen
Zwitser, dus als hij nog zou leven zou hij het
liefst wilen dat zijn naam uitgesproken zou worden
als “sjeejèr” :#
PS
Ik heb dit ook niet zelf bedacht hoor, maar
gelezen in de Stijlgids van Elsevier.
Misschien was het wel een heel eigenwijze Fransman en wil hij dat… naja laat maar, je hebt gelijk
Over de schrijfwijze en uitspraak van Jaeger:
Jaeger is eigenlijk niets anders dan Jäger.
De
a
met puntjes, de ‘Umlaut’, wordt ook wel
uitgeschreven als ae. Vaak omdat
anderstaligen
niets met dat rare teken ä kunnen (vraag een
Fransman niet om dit uit te spreken ) en
ook
bijv. omdat ze met de invoering van het
typoscript
op de typemachines ineens tekens te veel en
knoppen te weinig hadden. Het woord überhaupt
wordt zo ueberhaupt. Een Engelsman zal Jäger
waarschijnlijk eerder uitspreken als
"djeeguer",
een Fransman als “sjeegèr” en de Duitser als
"jéger" (geen harde g als in het Nederlands);
Aangezien alle drie de talen in Zwitserland
gesproken worden mag je een uitspraak
uitkiezen
dmc
Maar Edmond Jaeger was een Fransman en geen
Zwitser, dus als hij nog zou leven zou hij het
liefst wilen dat zijn naam uitgesproken zou
worden
als “sjeejèr” :#
PS
Ik heb dit ook niet zelf bedacht hoor, maar
gelezen in de Stijlgids van Elsevier.
Misschien was het wel een heel eigenwijze Fransman
en wil hij dat… naja laat maar, je hebt gelijk
Ha, ha een eigenwijze Fransman! Fransen kennende zou dit natuurlijk wel heel goed kunnen.
Weet je, toevallig vroeg ik me dat mezelf ook
af.
Waarom zouden militaire horloges voorzien
worden
van ballistic bandjes als nylon, velcro, etc.
Dat
zou toch alleen maar makkelijk vies worden en
irritaties opleveren…
Mwa,
Je sokken doe je toch ook regelmatig in de was?
Dat kan met een nato natuurlijk ook heel goed. 5
minuten werk onder de kraan en hij is weer spik en
span. JE kistjes poetsen is meer werk.
De militair die dat niet doet, is zijn wapen ook
niet waard imho.
Dat kan ik me voorstellen. En staal/metaal kan ik met voorstellen dat dat een stuk zwaarder is. Leer nog moeilijker te reinigen. Maar waarom dan niet iedereen van rubber voorzien? Of was dat er toen misschien nog niet?
Ik vind een nato of zulu veel prettiger dan een rubber band. Een rubber band plakt aan je huid, vooral als je zweet. Met een nato of zulu heb ik dat niet.
(en aan een nato verlies je je horloge niet mocht er een spingbar sneuvelen)
Ik vind een nato of zulu veel prettiger dan een
rubber band. Een rubber band plakt aan je huid,
vooral als je zweet. Met een nato of zulu heb ik
dat niet.
Ik heb juist dat er vuil/zweet aan m’n zulu’s blijven zitten/groeien. Vooral als ik op reis ben in warme streken. Een rubber bandje spoel je zo onder de kraan schoon en veeg je gelijk droog. M’n zulu’s moeten met de was drogen :X
Ik neem er dit jaar daarom maar 2 mee…
(en aan een nato verlies je je horloge niet mocht
er een spingbar sneuvelen)
Dat vind ik idd ook het fijne van een nato/zulu achtige band. Niet dat het bij mij zo extreem aan toe gaat, maar het is wel een fijne gedachte/goeie principe.