Heel stomme vraag, maar ik kan het nergens vinden. Half 1 's nachts en half 1 's middags in het Italiaans. Is dat mezzagiorno/mezzanotte e mezza?
Klinkt zo stom. Of zijn hier andere aanduidingen voor?
Heel stomme vraag, maar ik kan het nergens vinden. Half 1 's nachts en half 1 's middags in het Italiaans. Is dat mezzagiorno/mezzanotte e mezza?
Klinkt zo stom. Of zijn hier andere aanduidingen voor?
Iets met el pomelo. Oh wacht dat is die Fanta grapefruit.
Del pomeriggio? Zoek daar eens op.
Bron: een Italiaanse verloofde die zoveel praatte dat ik haar op een gegeven moment in mijn hoofd uit kon zetten
Handig…doe je dat hier op HF ook?
Altijd. Ik beschik over een uitstekende Oost-Indische doofheid.
Mezza 1 di notte
metĂ 1 del pomeriggio
Het is half 1 's middags = è l’1 e mezzo del pomeriggio
Google Translate
Google translate is nu niet de meest betrouwbare bron hiervoor is mijn ervaring.
@daffie Algevonden, maar half 1 staat daar niet bij. Logischerwijs kom ik op mezzanotte e mezza.
Del pomerigio is 's middags letterlijk vertaald.
Die conclusie zou ik logischerwijs idd ook trekken.
Het is mezzogiorno dus midden van de dag 12:00 en mezzanotte is middernacht. 12.30 is dodici e trenta maar voor een Italiaan is dat ook mezzogiorno