Nieuwe aanwinst, A-581

Jazeker, zoals jullie inmiddels van met gewend zullen zijn, weer een Chinees.
Omdat dit horloge een belangrijke stap voor Shanghai, en ook de Chinese horloge industrie begin jaren '60 was, een klein stukje geschiedenis om het geheel in context te plaatsen.

Midden jaren '50 begon de ontwikkeling van de Chinese horloge industrie. Oude machinerieën en productie lijnen werden geïmporteerd vanuit Zwitserland en vormden de basis voor de drie grote horloge producenten Tainjin SeaGull, Beijing en Shanghai, ofwel de ‘First Shanghai Watch Factory’. Er waren er namenlijk later nog twee :slight_smile:

Nadat Beijing en Tianjin al in 1955 hun eerste horloges presenteerden, volgde Shanghai 1956 met hun HePing Prototype. Hiervan heb ik onlangs een re-issue van binnengekregen:

Het uurwerk dat gebruikt werd in dit horloge is gebaseerd op de Anton Schild AS 1187. Onderdelen en machinerie hiervoor werden geïmporteerd vanuit Zwitserland waarmee het A581 kaliber werd gemaakt dat als basis diende voor de eerste serie productie horloges van de Shanghai Watch Factory. Naar schatting zijn ongeveer 1 miljoen van deze uurwerken gebouwd tussen 1956 en 1965. 1 van deze zit in mijn onlangs binnen gekomen exemplaar.

Wat ik zo leuk vind aan de plaat, is dat de nummers verdiept liggen, en gevuld zijn met goud(kleurige substantie?)

De achterkant laat het type zien:

En natuurlijk het uurwerk. Dit model heeft in tegenstelling tot het voorbeeld nog geen schok protectie en is dus vrij kwetsbaar. Dit is meteen de reden waarom ondanks de grote productie aantallen dit toch een vrij zeldzaam horloge begint te worden:

Ter vergelijk het voorbeeld, de AS 1187:

Het zijn natuurlijk vrij kleine horloges, met zo’n 34mm doorsnede. Hier om mijn pols, waar hij niet al te vaak zal zitten, vanwege de kwetsbaarheid van het nu goed lopende uurwerk:

Hier nog een plaatje van de nieuwe aanwinst tussen mijn andere Shanghai’s:

Nu ga ik op zoek naar een A611, zodat ik alle belangrijke historische Shanghai uurwerk types in mijn collectie heb :slight_smile:

Groeten,

Martin

Dank je wel weer Martin voor deze leerzame post en de mooie foto’s (tu)
De nieuwe aanwinst vind ik ondanks zijn/haar kleine formaat prachtig!

mvg, Frans

Mooie aanwinst Martin(tu)

En weer wat bijgeleerd:# (alleen onthoud ik het niet zo goed:()

Beste Martin en andere belangstellenden,

Zo te zien zijn dit degelijke klokjes die, zeker in vergelijking met sommige Russische uurwerkjes, behoorlijk goed zijn afgewerkt en voor de liefhebbers van producten uit - meestal alleen nog in naam - communistische landen absoluut het verzamelen waard zijn.

Alleen kan ik me voorstellen dat die liefhebbers ook graag zouden willen weten wat daar nu eigenlijk allemaal in vereenvoudigd Chinees karakterschrift geschreven staat. Nou goed dan, even een vertaling van een aantal ontcijferbare teksten (de toontekens heb ik maar weggelaten, want daar heeft deze site klaarblijkelijk de grootst mogelijke problemen mee).

Het bovenste HePing-horloge dan maar (‘he ping’, hier in fraaie kalligrafie = vrede), onder het centrum zo goed als zeker een jaartal (het laatste karakter is door de secondewijzer slecht te zien): ‘yi jiu wu ba nian’ = 1958, vervolgens ‘di er ci shi zhi’ = tweede opeenvolgende proefproductie (dus inderdaad een prototype), dan ‘Zhong Guo Shang Hai’ = China Shanghai (de staat is belangrijker natuurlijk; wij zouden dat omdraaien) en 17 (nu wel in ‘ons’ schrift) ‘zhan’, dat normaal gesproken iets heel anders betekent maar hier voor stenen lijkt te staan.

Vervolgens het intigrerende achterdeksel: in rondschrift ‘Shang Hai shou biao chang’ = polshorlogefabriek van Shanghai en ‘quán gang’ (ook in ‘gewoon’ schrift vermeld) = geheel uit staal.

Nieuwsgierig naar andere mysterieuze opschriften op dergelijke klokjes? Gewoon even vragen en wellicht kom ik er nog uit ook.

Vriendelijke groet,
Robbert

P.S. Overigens had deze site in eerste instantie ook al problemen met de inhoud van deze bijdrage, en ik op mijn beurt met het bericht dat dit meldde: Het bericht…deze… Sorry, geachte moderator, maar dat is dus geen Nederlands!

Hoi Robbert,

Bedankt voor de vertaling. Ik had reeds begrepen dat er 1958 in Chinese karakters op staat. Waarom 1958 is niet helemaal duidelijk.
Als je naar de historie kijkt, heeft het bestuur van Shanghai in 1955 het plan opgevat een horloge fabriek te starten. Er zijn er eerst 18 prototypes gemaakt, en daarnaa twee trial runs gedaan om apperatuur e.d. te testen voor massaproductie. De eerste run was van de "Dong Fang Hong (Red Eastern)"en de tweede run deze HePing, zoals je al schrijft de “tweede opeenvolgende proefproductie”.

De orginele Heping zag er zo uit:

en de Dong Fang Hong zo:

(plaatjes zijn van Joel Chan, zijn blog is een schat aan info over chinese horloges)

In 1957 zijn de laatste modificaties aangebracht, met als eindresultaat het A-581 kaliber. In april 1958 is de Shanghai Watch Factory als bedrijf geregistreerd, en in juli van het zelfde jaar rolde de eerste A581’s van de band.

Dus ik denk dat de 1958 slaat op de oprichtingsdatum van de fabriek, terwijl het horloge een hommage (in de echte betekenis van het woord :wink: ) is aan de prototypes/trials van 1956.

met ‘Zuan’ wordt inderdaad lagerstenen bedoeld. Er zijn twee tekens voor, nieuw en oud, die ik helaas niet in deze forumsoftware kwijt kan.

Groeten,

Martin

Mooi klokje Martin. (tu)
Gelukkig kan Robbert het vertalen.
Groet, Chris.

Beste Martin,

Die oprichtingsdatum ligt inderdaad voor de hand, want zou oud is dít horloge zeker niet.

Dat karakter kent inderdaad meerdere vormen (goed gevonden overigens, die uitspraak: complimenten!), alleen is het nog heel wat ingewikkelder. Om kort te gaan is een al drastisch vereenvoudigd karakter nogmaals onder handen genomen en is op dit horloge identiek aan een in zowel ‘oud’ als vereenvoudigd schrift nog altijd bestaand karakter met de uitspraak ‘zhan’ in twee verschillende tonen en evenzovele betekenissen. Het op dit horloge gebruikte karakter wordt niet meer in die betekenis gebruikt en staat derhalve ook niet meer met die vertaling in de huidige woordenboeken. Het correcte karakter (overigens ook met twee tonen en betekenissen) heeft als toevoeging het metaal-radicaal aan de linkerkant.

Daarom een tip voor de enthousiastelingen (wie oh wie op dit forum?) die zich deze niet onbelangrijke taal eigen willen maken of daar al mee bezig zijn: begin nooit met als eerste het vereenvoudigd schrift te leren, al lijkt het traditionele moeilijker! Beginnen met traditionele karakters en daarna de vereenvoudigde versies erbij leren is veel gemakkelijker dan de omgekeerde route volgen.

En nee, dit internetforum heeft, zoals ik eerder schreef, al de grootst mogelijke moeite met ‘vreemde’ accenten op letters, om over de spam-afwijzing van mijn eerste bijdrage, die kennelijk het resultaat was van het gebruik van ‘vreemde woorden’, maar te zwijgen.

Veel succes met het verzamelen!

Vriendelijke groet,
Robbert