Goh, toch ook maar eens gedaan tijdens m’n koffiepauze
Staat toch anders
Done, bedankt voor de tip en blijkbaar was ik niet de enige die het nog niet gedaan had
Gefeliciteerd Marc!
En nee ik heb dat ook niet.
Geniet ervan man.
Daarom kan je net een Russisch horloge gebruiken zonder Cyrillish.
Maar nee… of wacht. Gedeeltelijk. Er mag inderdaad maar 1 taal op staan, dus staat er Cyrillisch op, dan alles in het Cyrillisch. Engels en Russisch door elkaar? Nee, Frankenstein mag blijven rusten.
Ik snap ook dat het een zekere esthetische waarde heeft. Maaaaarrr…
Russische horloges met Engelse tekst zijn echt wel een stukje van de geschiedenis. Een mooi stuk geschiedenis, toen het nog beter ging tussen Rusland en het westen. Ze zijn in sommige gevallen zelfs unieker wegens lagere oplage. Grappig genoeg waren deze versies zeer gegeerd in Rusland zelf.
Ik zou zelf nooit een leuk Russisch horloge laten liggen omwille van de Engelse tekst. Kijk eens even hoeveel horloges je al hebt waarbij de taal Engels is en niet de taal van afkomst.
U vraagt wij draaien. Altijd leuk om weer eens door de collectie te gaan.
Toen ging het beter inderdaad.
Half/half
Een ex.
Dankjewel!
Helemaal waar! Ik vind het gewoon leuk, Cyrillisch, heeft mijn vrouw ook weer wat te vertalen Ze is Poolse maar leest en verstaat het feilloos.
Druk hier, fijne Vostok vrijdag iedereen.
(excuses voor de datum maar zie dat de datum boa toch op vakantie is)
Fijne vakantie Folkert.
Grappig. Een vriend van me leest en verstaat het ook. Hij vindt het ook leuk om mijn horloges te ‘lezen’.
Dat wil niet zeggen dat hij offline is
Dankjewel!
Fijne vakantie beide in Polen. Geniet ervan. Heb bijzonder goede herinneringen aan Polen. Vanaf ‘85 tot ongeveer ‘89 paar maanden in een Pools ziekenhuis gewerkt. In Kolo. Advies en ondersteuning bij inrichting en behandelingen. Super leuke tijd gehad.
Omdat ik van oud houdt, oudje vandaag.
(Archief, ff geen tijd voor actuele foto)
Dankjewel! Wij zitten in Kraków.
Moet een heel mooie stad zijn. Geniet ervan!
20 jaar geleden ben ik een paar keer in Zywiec geweest.
Naar mijn mening de mooiste stad van Polen, samen met Gdansk.
кильватер is er ook zo een. Kielwater. мачта, mast. Enzovoorts.
Ja leuk.
En
вымпел. wimpel
флаг. vlag
трюм. ruim
штевень. boeg
трос. tros
якорь. anker
Флагшток. vlaggemast
каюта. kajuit
шкипер. schipper
Als je het correct uitgesproken hoort, herken je ook de herkomst.
Die cyrillische letters zijn eerst nog verwarrend.
Met de museum reddingboot Brandaris op de achtergrond.
Heb ik idd geleerd met geschiedenis
De bevlogen keizer van dat land, tsaar Peter de Grote -Pyotr Alexeyevich Romanov in het Russisch- gaat op reis naar het Westen om achter het geheim van onze rijkdom te komen. De lijnbanen van de VOC en van de Admiraliteit op Oostenburg, Oostenburgergracht 77-81, waar Peter de Grote verbleef
Hij was zo bevlogen dat hij gewoon fysiek in de leer ging als scheepsbouwer. Dat is wel wat voor een tsaar zou ik zeggen.