Een hele mooie klok!!(tu)
Deze zijn juist geschikt voor het betere outdoor werk.
o.a ook in gebruik bij Britse marine.
Nato en zulu banden zijn bij mij onderwater
regelmatig los geraakt.
Het eindstuk van de band slipt op een of andere manier
toch uit de keepers.
Echt super sterk en safe is een Perlon band.( is uit 1 stuk )
Naar mijn ervaring beter dan nato of zulu.
Perlon’s hebben ook geen uitsteksels of los flapperende
band uiteinde.
Het is zeer zeker een toppertje. Ik heb hem toen ook gekocht om mee te nemen naar Scandinavië als ik ga backpacken. Heeft al meerdere regenbuien doorstaan, maar nog nooit mee gaan zwemmen.
Ik was nooit zo geïnteresseerd in quartz, maar dit horloge voelt lekker aan, ziet er mooi uit, loopt prima en de lumen is bijzonder mooi. In niet zo lange tijd verliefd op geworden.
Mattaklappie bestaat niet man, Wil verzint dat
gewoon ter plekke;)
Ik citeer (weblog van Marc de Coster):
[i]"Deze bebaarde figuur is een volstrekte idioot die in z’n pubertijd ontspoord is. Volkomen mattaklap! ‘
Dit (en andere onzin) las ik onlangs op een internetforum. Daar duikt de term ‘mattaklap’ wel meer op, als synoniem van knettergek, buiten zijn zinnen. Ik had het woord nooit eerder gehoord en vond het aanvankelijk niet terug in Van Dale. Tot iemand mij erop wees dat het een vormvariant is van het Maleise ‘mata gelap’. En in die schrijfwijze vinden we het ook terug in Van Dale.
Richard Cress vermeldt het in ‘Petjoh. Woorden en wetenswaardigheden uit het Indische verleden.’ (1998). Blijkbaar betekent ‘mata’ oog (vgl. Mata Hari, letterlijk: oog van de dag) en ‘gelap’ donker.
We kunnen het begrip dus vertalen als ‘donker oog’. Iemand die ‘mata gelap’ of ‘mattaklap’ is, is door het dolle heen; wordt door moordzuchtige razernij verblind.
In het “Klein Maleis woordenboek” van J. Lameijn (ca. 1946) werd er al eerder gewag van gemaakt. Bij Fré Harmsen (Van baroe tot branie. 1991) lezen we dat het woord bij de Nederlandse marine werd verbasterd tot ‘matte klap’.
Zeelui en Indiëgangers kenden en gebruikten het woord meermaals. We vinden het o.a. terug in het werk van Jan de Hartog.
De Nederlandse krant Het Vaderland maakte in 1923 melding van iemand die ‘een berisping zou hebben gekregen, welke hij zich zoo zou hebben aangetrokken, dat hij mataglap zou zijn geworden.’
De tot nu toe oudste vindplaats is de ‘Max Havelaar of de koffiveilingen der Nederlandsche Handelmaatschappy’ (1860) van Multatuli. "[/i]
Mattaklappie bestaat niet man, Wil verzint dat
gewoon ter plekke;)
Ik citeer (weblog van Marc de Coster):
"Deze bebaarde figuur is een volstrekte idioot die
in z’n pubertijd ontspoord is. Volkomen mattaklap!
‘
Dit (en andere onzin) las ik onlangs op een
internetforum. Daar duikt de term ‘mattaklap’ wel
meer op, als synoniem van knettergek, buiten zijn
zinnen. Ik had het woord nooit eerder gehoord en
vond het
Zeelui en Indiëgangers kenden en gebruikten het
woord meermaals. We vinden het o.a. terug in het
werk van Jan de Hartog.
De Nederlandse krant Het Vaderland maakte in 1923
melding van iemand die ‘een berisping zou hebben
gekregen, welke hij zich zoo zou hebben
aangetrokken, dat hij mataglap zou zijn
geworden.’
De tot nu toe oudste vindplaats is de ‘Max
Havelaar of de koffiveilingen der Nederlandsche
Handelmaatschappy’ (1860) van Multatuli. "
't Is maar dat u het weet, voortaan :}
Mn pa kende t ook niet en die spreek bahasa. Anyway, tis niet door jou verzonnen maar door iemand anders;)