Hulp gezocht bij vertaling Japanse inscriptie King Seiko

Er staat: bij voorkeur val ik op vrouwen, maar bij gebrek aan beter ook op mannen. dat laatste over dieren kan ik niet goed lezen

Heb je ook Thaise tattoos?

18 likes

Ik heb niet eens gegniffeld. Heb je nog geen koffe gehad vandaag Coen?

1 like

Ik zit op het gemeentehuis te wachten tor ik aan de beurt ben. Daar word ik recalcitrant van.

Edit. Maar wel liken hè :upside_down_face:

1 like

rechts staat GOD, links staat DUIVEL.

( ik kon wel iets heel doms/geinigs bedenken, maar dat doet de rest waarschijnlijk wel :roll_eyes: )

8 likes

Ah! Dat komt me best bekend voor, dankjewel Frans!

De 19-jarige ik was zo diep hè, blij dat er weinig veranderd is.

1 like

Wil je er nog eentje doen? Deze is iets moeilijker denk ik.

1 like

kom maar op …leuk dit :sunglasses:
God en duivel is gewoon in kanji geschreven btw

1 like

Jaaaa, dat kanji wel. (zag je dat? Ik deed een @anon50762135EV).

Oke, komtie!

Mijn vertaling: 5 mollige Japanse meisjes op mijn schoot please.

Nu jij.

4 likes

Elke inzending keur ik in principe goed!
Meedoen is belangrijker dan winnen.
Daarnaast is het uiteindelijk het forum die gaat stemmen over de winnaar van de maand.
Ik heb licht een voorgevoel dat andere inzendingen deze Hi-Beaten. :wink:
Maar geef niet op hé!!! :sunglasses:

Zo. Jij doet nu ook mee. of je wil of niet.

4 likes

Liever niet, want…

Dit druist in tegen alles waar ik voor sta.

2 likes

Zijn ze er op je werk inmiddels aan gewend dat je iedere keer foto’s van je zelf neemt?
Of vraag je je manager om deze foto even van een afstandje te nemen?

3 likes

Ja en ja.

4 likes

Dit moet dus duidelijk aan winterbanden worden gelegd.

Prima, ik zal het erbij vermelden.

3 likes

Die 2e foto lijkt idd verdacht veel op de menukaart van de plaatselijke Chinees…:wink:

1 like

Japanner.

Anders had ik hier

…wel 5 mollige geisha’s van gemaakt.

Vertaling
"Dit is een display model van menu nr 134 “Kip in zoetzure saus”??

Ook lekker!

Nou…ze lezen het zo op, maar dan moeten ze het nog uitleggen :thinking:

Tekst : gakumon ni chikamichi nashi

Uitleg : there is no short cut to learning OF study is not a short cut OF step by step learning is life

Maak daar maar iets leuks van :laughing: maar je snapt het idee . Ergens tussen die 3 regels door lezen. Japanese Words of Wisdom.

check this : https://www.ef.nl/blog/language/13-japanse-woorden-leren/
En dan leggen ze het nog uit in fout Engels :clown_face: x 100.

4 likes

Mooie teksten @HanDavinci

1 like

Dankjewel Frans!

IK BEN ZO DIEP! (deze wist ik nog trouwens, maar je bent erg goed bezig met je Japans).

Ah nee joh, skere spreukenrommel. Ik was 19 en zat toen ik bedacht dat ik zoiets wilde. :joy:

Ik heb inmiddels een hekel aan tattoo’s met zo’n semi diepe betekenis, dus ik blijf bij mijn blote Japanse meisjes vertaling.

4 likes