Is je horloge een hij, een zij, of een het ?

Dat is omdat de helft van de Belgen Franstalig is, en een deel van de Vlamingen een mondje Frans durft te praten.

In het Frans is het namelijk ā€˜une montre’ wat vertaalt naar ā€˜een horloge’, maar op z’n meisjes dus.

PS: ik ben Belg, praat Frans Ć©n Nederlands en kan je verzekeren dat het niet makkelijk is om te kiezen :grin:. Zowel tussen de Belgische dames die al dan niet in goede staat zijn, als tussen ā€˜hem of haar’ voor m’n horloges.

2 likes

Ah, okƩ. Ik dacht dat bij gebrek aan vrouwen iedereen maar gewoon over allerlei spulletjes ging praten alsof het dames waren.

2 likes

Dat doen we ook.

Fixed that for you. :grin: Grappig, het is ook die Uhr, maar toch heb ik de neiging niet om er haar van te maken bij de gratie van m’n Germaanse neigingen.

1 like

Tot nog toe 51 % echte mannenliefde :facepunch:t4:, 38 % twijfelaartjes, en 11 % kleine perverts die hun horloge strelen en stiekem kusjes geven.

1 like

Het natuurlijk, want het is ā€˜het horloge’. Voor de ā€˜hem’ stemmers onder ons, dan ook niet zeuren als er weer eens iemand ā€˜de horloge’ schrijft. Duits en Frans zijn in dit geval zoveel duidelijker en Engels is zoveel eenvoudiger. Nederlands is vaak een twijfelgevalletje, zoals blijkt uit de poll.

1 like

Ik heb um wel vaak om ja, um of em gebruik in de spreektaal.
Maar het is een verbastering van hem al zal ik dat niet zeggen. Geschreven doe ik het altijd als ā€œhetā€. Maar gisteren las ik een topic het romantische ā€œzeā€. Het viel mij op omdat het in dat stukje meen ik wel 3 x of meer voorkwam. Ik draag ze vaak en meer van dat dus.

Ik draag ze vaak zie ik als meervoud, een paar schoenen of zo. Maar steeds meer worden ā€œzeā€ genoemd tegenwoordig. Het kan en het mag maar ik vind dat not done die verandering.

Wat jij @Fate_Amenable_To_Change, hoe vind jij het dat een of ander baggerschip tegenwoordig opeens vrouwelijk is? Ze is geweldig en doet wel 3000 kuub per uur…Als vrouwen werkelijk zo konden zuigen mocht het van mij maar anders is een baggerschip niet vrouwelijk.

Nu kunnen sommige vrouwen wel zuigen op dat niveau maar dat heeft meer met het bloed onder je nagels van doen. Daar trekt mijn zak niet vacuüm van op een prettige manier.

Het is dus um, keppum altijd om, als ik ga slapen heb ikkum altijd op het nachtmeubel wat aan mijn slaapapparaat zit. Doe um altijd als ik…

Briljant. Ik neem aan dat je dit expres doet.

1 like

Tuurlijk vis eet je met boter. En ik hou van die Cruijfiaanse uitspraken. :laughing::laughing::laughing::laughing: Maar voor mijzelf overstijgt horloge het aardse. Dus het is mannelijk, vrouwelijk of onzijdig. Het begeeft zich in de transcendente sferen. :grimacing:

1 like

Inderdaad: Gewoon ā€˜um’
Trouwens, ook de poes is gewoon ā€˜um’
Allebei, poes en kater ā€œgedaanā€

1 like

Maar wel vlees bij de vis doen dan he

1 like

Maar deze topic is noch vlees noch vis… hoe moet ik dat dan doen… het roept bij mijzelf zoveel op

ā€œHorlogeā€ is onzijdig met een neiging naar vrouwelijk, maar ik noem m’n Seamaster (en nu m’n Speedmaster ook) hij/hem, ondanks dat een vrouw ook master kan zijnšŸ˜€.

1 like

Als haar horloge nu van hem is botert het niet

Werkelijk? Nee hoor, onzijdige zelfstandignaamwoorden verwijs je in principe ook met ā€œhetā€. Je zegt toch ook ā€œHet meisje dat daar looptā€ en niet ā€œā€¦die daar looptā€?
Het enige moment dat je overschakelt op de mannelijke vorm, is in gevallen waarbij ā€œhetā€ echt niet kan, zoals in de zin: ā€œAjax heeft zijn beste spelers verkochtā€ of ā€œAmsterdam is trots op zijn grachtenā€.
En ja, zowel namen van clubs als van steden zijn onzijdig.

Het horloge is dus altijd ā€œhetā€. Ik heb het gedragen, ik heb het gepakt, ik heb het gekocht/verkocht en echt nooit hem of haar…
Je kunt hoogstens zeggen: ā€œHet horloge heeft zijn kroon verlorenā€ omdat ā€œhetā€ hier niet past, maar discussie daarover is niet mogelijk.

3 likes

Saai!

:joy:

Het is ā€˜hem’ in mijn geval. :wink:

:joy:Ja joh, kennis is saai, niet aan beginnen…:wink:

1 like

Zonder discussie geen kennis. Aha!

1 like

Taalkundig is het niet correct, maar mijn horloges, messen, muziekinstrumenten en motoren verkiezen vrouwelijke voornaamwoorden. En ik ga daarin mee. No probs. :smile:

Het moeilijke van een makkelijke wedstrijd is om de tegenstander te laten verliezen :+1:

1 like