Ik kan de naam niet vinden van het ‘haakje’ in de barrel (veerton) waar je de veer achter haakt.
Wie oh wie, gaat voor de hoofdprijs?

Ik kan de naam niet vinden van het ‘haakje’ in de barrel (veerton) waar je de veer achter haakt.
Wie oh wie, gaat voor de hoofdprijs?
Bedoel je de as? dat is de arbre.
Nope helaas, binnenkant barrel.
Ik zou ook zeggen ‘arbor’ of anders de ‘bridle’.
Volgens mij is daar geen benaming voor anders dan haakje, of er zit een inkeping met een opstaand randje waar de veer achter blijft hangen.
Volgens mij hebben we een winnaar
Of dat is alleen de benaming bij een veerton van een automaat, eigenlijk geen idee.
Ide wel toch?
Sorry…snufje zout kan ik wel gebruiken…
Bridle is de eindhaak van de veer zelf. Die dus in die uitsparing valt. Waar ik de naam ook niet van weet…
Wel van “barrel” trouwens. Veerton.
Staat er geen ban op het veranderen van een quote
Wellicht dat iemand het nog vind, heb naast wat amateuristisch Google-werk enkele boeken bekeken, maar nog niks.
Engels zou overigens ook prima zijn.
Dat opstaande randje? Dat is het toompje toch?
Na het door mijzelf grondig reviseren van het hierna vermelde aantal horlogekalibers: 0 (zegge NUL), het volgende:
Ik zie op fotos dat het ofwel een “inkeping” is, ofwel juist een “richel”. (dus soms een verdieping, soms een verhoging). In machineonderdelen zou je dat in het engels een respectievelijk een “notch” of “groove” noemen, of in het geval van een uitstulping, een “cam”.
Op google books vind ik “The Art of Watch Repair - Including Descriptions of the Watch Movement” en daar wordt “a step cut in the side of the barrel” wel omschreven maar niet benoemd. Er kan best wel eens geen specifieke naam voor zijn in het vakgebied.
Kijk aan, een fatsoenlijke theoreticus!
Dank voor de link naar dat boek, leuk taalgebruik, zal het eens lezen.
Je zou het niet verwachten, maar het haakje in de veerton wordt, volgens mij meestal “barrel hook” genoemd…
Nou is het wel zo dat het in oude uurwerken echt een haakje is (daar komt de benaming vandaan) en in modernere zo’n gefreesd gleufje.
Edit: ik zie dat @Hieronimus de term al gegeven had…
Dat wil ik best geloven, maar ik had veel rondgezocht, en vond toch dat het anders kan zijn. Heb vervolgens misschien wat te beknopt samengevat.
Ik zie als “barrel hook” juist ook vaak omschreven (eigen omschrijving:) de haak of lus aan het eind van de veer die achter de groef of verdikking in de veerton grijpt. Dus juist het andere deel in de samengrijping van 2 delen.
http://watchmakingblog.com/2008/10/24/repairing-a-mainspring-hook/
In de link van google books hierboven is dat pas duidelijk uit de hele tekst, de selectie die ik geprintscreend heb geeft denk ik onterecht de indruk dat de groef of nok in de veerton die naam heeft.
Ik zie nog niets beters dan groove/notch vs cam, of groef vs nok.
@Bidle, waar heb je die benaming eigenlijk voor nodig? Het is niet zo dat het een te bestellen onderdeel is, de veerton bestaat uit één stuk.
Correct, mede forumleden.
Het ingrijpen van de veer op de barrel, de Franse benaming is arbre de barillet, wordt door horloge vakidioten barrel hook genoemd.
Een barrel uit een stukje staal maken was ook indertijd een vast en leuk onderdeel van de opleiding.
jeugd sentiment moet je maar denken
Hou jij je nou ff lekker bij trolleren en geouwehoer