Een ander begon over Rolex knock offs van de Calatrava. Dat moet je die persoon vragen. Alleen jammer dat je de OP er niet op wees dat de Rolex 1908 ook geen Guilloche heeft. De steen des aanstoots lijkt selectief te zijn.
Zie boven.
Zie boven.
Zie boven.
Als je zo 's ochtends de moeite neemt om een antwoord op een post uit elkaar te trekken omwille van het mogelijke on-topic gehalte moet je wel een enorme kut-zondag hebben zeg. Ik wens je veel wijsheid toe in de besteding van de rest van deze dag. Opdat hij maar beter moge worden.
Over “Back on track” gesproken; wanneer is deze trend van verengelsing van de Nederlandse taal begonnen? Is dit een modern fenomeen, aangespoord door de veramerikanisering van onze cultuur? Of is het een wederkerig cultureel verschijnsel, zoals eerder de Franstalige invloeden op onze taal? En is het eigenlijk nog wel een invloed van buitenaf op onze taal te noemen, of is het inherent aan de aard van taal am sich?
Anyone?
Ik heb niets tegen leenwoorden, maar vind inderdaad de huidige overdaad aan Engels een doorn in het oog. Franse leenwoorden hebben meer cachet, bedenk ik me terwijl ik op m’n vrolijk gestoffeerde canapé naar een voorbij rollende camion zit te koekeloeren. Dat zou toch bon ton moeten zijn? Maar nee, ik vrees dat de anglicismen niet van de lucht zijn in dit era.
Wat mensen echter nogal eens vergeten is de schier oneindige aantallen leenwoorden uit het Germaanse dialectcontinuüm, het Latijn en het Grieks in onze taal.
Deze verloedering had zo’n 1500 jaar geleden een halt moeten worden toegeroepen!
Sorry man.
Die Fabergé ziet er best uniek uit, en ik ben daar erg blij om.
Tjah, ik zou opvoeren dat Duits niet mijn sterkste taal is, maar gezien het schier oneindige aantallen leenwoorden uit het Germaanse dialectcontinuüm kan ik me daar moeilijk op beroepen. Ik ga voor typo
“En wat gaat er schuil achter het woord “guilloche”?
Guilloche is een speciale graveertechniek, het aanbrengen van een complex patroon op het oppervlak van een object. In ons geval is dit object de wijzerplaat. guilloche ( guilloche ) - een woord van Franse oorsprong, in letterlijke vertaling betekent het “een patroon van golvende lijnen.” De term “guilloche” is van toepassing op vele soorten architectonisch ornament met elkaar kruisende of herhalende patronen, vaak te vinden op veel huishoudelijke artikelen uit de oudheid in het Midden-Oosten, Griekenland, Rome.”
De Zenith Defy Skyline zou een plekje kunnen krijgen in dit overzicht. Meer badass door de rechte lijnen, in mijn ogen prachtig ontwerp, bijzondere kleine seconde die elke 10 seconden rond is. Of je daar horendol van wordt weet ik niet, zou zomaar kunnen. Maar wat een design en uitstekend bandenwissel systeem (blijkbaar).
Dat gezegd hebbende was mijn van zelfspot voorziene opmerking een vriendelijk bedoelde grap. Om hier dan weer een label als patetisch aan te hangen vind ik, om het
achterwege te laten van een droeftoeterigheid wat elk ‘niveau van taalgebruik’ totaal irrelevant maakt.
overigens, was het woord “het” hier het probleem, of het geciteerde woord “aantallen”?
Nee helaas, dit is niet wat er hier met guilloche bedoeld wordt. Echte guilloche platen zijn zeldzaam en handgemaakt met bijzondere machines. Daar voldoet deze Zenith niet aan.