Voorop gesteld dat de Chineese ‘X5’ best prima zal zijn kies ik hier toch voor de Duitse Gründlichkeit
Van de rijken wel ja.
Om eten en kleren te kopen, je kinderen naar school te kunnen laten gaan en een dak boven je hoofd te hebben.
Dat zijn namelijk onvervreemdbare mensenrechten
Altijd beleefd blijven en alsjeblieft, dank je wel zeggen!
Jij bent ook rijk
Daarvoor zijn er beroepsdieven die aan de overheid werken.
In stère brandhout gerekend wel, ja.
Dat verschilt blijkbaar nogal van land tot land.
Haha, nee zwart. En ook echte koffie.
Ik heb wel genoten van hun marketing spin, hun origin story. Dat moeten de Chinese merken nog een beetje leren.
Never!
Oh ja, de kit cars, hadden we die al gehad in deze discussie? De Pontiac Fiero omgebouwd naar een Testarossa?
Schaamteloos. Maar ja, sommige mensen willen gewoon een Mazda rijden, maar kunnen het niet betalen.
Hommage = Nederlands, homage = Engels
FTFY
Hommage = Nederlands (afkomstig uit het Frans)
Homage = Engels (afkomstig uit het Frans)
FTFY
Dus we kunnen ze lekker door elkaar gebruiken?
Volgens mij was de conclusie op dat vlak liever helemaal niet, maar wat spelling betreft kan het dus beide
Dus:
Homage = een eerbetoon aan het Franse woord hommage
Nee, in het Nederlands zeggen we hommage.