het heeft wel niks met horloges te maken ik heb sinds gister twee matrozenmutsen uit de cccp met tekst zou iemand kunnen helpen met tekst ik wil Dirk T er mee er niet lastigvallen ,ik ken het helaas niet lezen ik moet wel nog toto’s maken
Vind je dat dan niet zonde dat het dan niet meer in originele staat is?
doen ik Jan
bedankt , het is een handicap tekst niet kunnen lezen
Volgens mij staat er ‘Flight’ (Vlucht). Iets met vliegtuigen, een pilot watch ofzo?
Of gewoon Poljot in het Russisch?
Meestal eindigt de tekst met флот hetgeen vloot betekent met daarvoor de lokatie van het regiment. En daar heeft Rusland er nogal wat van. De belangrijkste reden waarom Rusland de Oekraïense Krim een paar geleden heeft geannexeerd. Voor Rusland de enige zeehaven wat het hele jaar ijsvrij is. Daar is hen veel aan gelegen.
En kijk eens aan.
Jij hebt veel meer kennis en bent veel sneller met vertalen. Ik moet nodig weer eens oefenen, ik doe 10 minuten over één woordje.
Goedemorgen heren ,
Hans bedankt voor het delen , handig dat er info bij staat , ik heb onder andere mijn Rotor ertussen gespot .
En mijn 1953 Gargarin met hacking movement staat er ook in. En hij loopt als een zonnetje voor zijn bijna 70 jaar👍
Als ik nou een Poljot had gehad, dan had ik het natuurlijk geweten, maar helaas. Beetje zitten vertalen voor niks.
Die GMT komt er ook nog eens.
bij mijn ook zo vertalen en dan ook nog kromme worden en zinnen .